多言語対応とAIが日本企業のグローバル展開を支える:Business Centralの力

はじめに

日本企業が直面するグローバル展開の課題

多言語対応機能:現地言語でのグローバルオペレーション

Business CentralのAI機能:より賢く、より速い成長を実現

Sysamicの役割

日本企業が依然として直面する課題

まとめ

はじめに(Introduction)

日本企業が東南アジア、欧州、さらには世界各地へと事業を拡大する中で、ひとつの真実が明らかになっています。
それは「海外で成功するには、単なる野心ではなく、“言葉・文化・地域ごとのビジネスの仕組み”を理解するシステムが必要である」ということです。

その答えの一つが Microsoft Dynamics 365 Business Central(以下、Business Central)。
そして、それを日本企業の現場に最適化するのが Sysamic ― 日本におけるMicrosoft Dynamics 365のリーディングパートナーです。

Business Centralは単なるERP(統合基幹業務システム)ではありません。
多言語対応、AIによる自動化、そして各国法令準拠を同時に実現する、グローバル時代の経営基盤です。
日本企業にとって、この組み合わせは今、静かに「海外成長を支える最強の仕組み」になりつつあります。

日本企業が直面するグローバル展開の課題(The Japanese Expansion Challenge)

日本のビジネス環境は大きく変化しています。
これまで国内中心だった企業も、今や海外サプライヤー、多言語対応の顧客、海外子会社を同時に管理しなければなりません。
しかも、J-GAAP(日本会計基準)や適格請求書制度などの国内法令を厳守しつつ、国際基準との整合性も求められます。

しかし実際には、グローバル展開には次のような課題が潜んでいます:

  • 請求書や報告書が「日本語と英語」の両方で必要(監査は日本語、投資家向けは英語)

  • 海外スタッフが日本語のみの画面に苦戦し、入力ミスや遅延が発生

  • 手作業での翻訳が意思決定を遅らせ、誤訳リスクも発生

  • 多通貨取引や税務処理の複雑さが経理負担を増大

その結果、非効率・データ不整合・遅延が発生し、成長を妨げます。
ここでBusiness Centralの多言語機能とAI機能が、“単なる便利な機能”ではなく“戦略的インフラ”へと変わります。

多言語対応機能:現地言語でのグローバルオペレーション

Business Centralは標準で多言語・多通貨をサポートしています。
つまり、日本・シンガポール・ドイツなど複数拠点で、同一システムを各国の言語で運用できるのです。

技術的な特長:

  • ユーザーインターフェース(UI):各ユーザーが自分の使用言語を選択可能(他ユーザーに影響なし)

  • 帳票・請求書:日本語・英語など複数言語で帳票出力可能 → コンプライアンスと可読性を両立

  • マスターデータの多言語化:商品名・仕入先・説明文などを多言語で保持

  • 日本ローカライズレイヤー:Sysamicが消費税、e-Tax、会計年度など日本固有の要件を設定

ビジネス上の効果:

  • 翻訳作業に依存せず、チーム間のコラボレーションが加速

  • 国内スタッフは日本語、海外スタッフは英語で同一データを閲覧

  • 顧客・パートナーに「自国語の帳票」を提供し、信頼感を強化

多言語対応は単なる利便性ではなく、**明確さ(Clarity)・法令順守(Compliance)・つながり(Connection)**を生む仕組みです。

Business CentralのAI機能:より賢く、より速い成長を実現

Business CentralにおけるAIは単なる自動化ではなく、**意思決定を加速させる“知能”**です。

AI機能はMicrosoft Copilotを通じて統合されており、ユーザーは自然な日本語でERPと対話できます。
メールの下書き、財務データの要約、次のアクション提案など、AIが日々の業務を支援します。

日本企業での活用例:

  • AIレポーティング支援:「第3四半期で最も売上が高い商品を教えて」と入力すると、Copilotが即座に分析結果を提示

  • 請求書自動処理:AIが仕入先請求書を読み取り、発注書と突合、差異を自動検出

  • 予測・リスク警告:キャッシュフローのリスクや需要変化を予測し、早期対応を支援

  • 多言語ドキュメント生成:AIが報告書やメールを日本語・英語両方で生成し、一貫性を確保

つまり、AIと多言語の融合により、**「誰でも理解できる形で知見を共有できる組織」**を実現します。

Sysamicの役割(Sysamic’s Role)

Sysamicは、ローカライズ × 言語適応 × AI導入を組み合わせ、日本企業の業務を変革してきました。

私たちの実装戦略は3つの原則に基づいています:

  1. Localization First(ローカライズを最優先)
     消費税・給与・請求書制度など、日本の法制度に完全準拠する設定を実現。

  2. Language Adaptation(多言語環境への最適化)
     英日バイリンガル運用でもデータが一貫して維持されるよう設計

  3. AI Enablement(AI活用推進)
     日本のビジネス文化・コンプライアンスを踏まえたAI導入で、業務効率化を実現。

この組み合わせにより、企業はグローバル規模の運用を行いながら、日本的な精度・信頼性を維持できます

日本企業が依然として直面する課題(Challenges Japanese Companies Must Still Address)

AIと多言語ERPの導入には、次のような課題もあります:

  • 個人情報保護法(APPI)への対応:AIデータの取り扱いを法的に適正化する必要

  • 文化的トーンの維持:AI生成コンテンツが日本のビジネスマナーに沿うか

  • ガバナンス設計:誰が翻訳やAI出力を承認・監視するかの明確化

Sysamicでは、革新と統制のバランスを取るガバナンス設計を行い、
AIと自動化を「信頼できる業務ツール」として活用できる環境を構築します。

まとめ(Conclusion)

グローバル展開を目指す日本企業にとって、Business Centralは理想的な基盤です。
多言語対応による精度とAIによるインテリジェンスを兼ね備えたこのシステムは、スピード・精度・信頼性を同時に高めます。
しかし、テクノロジーだけでは十分ではありません。
成功の鍵は、日本市場を深く理解するローカルパートナーとの協業にあります。

Sysamicは、日本国内で信頼されるMicrosoft Dynamics 365パートナーとして、
ERP導入、クラウド移行、コンプライアンス対応、業務DXを包括的に支援しています。

バイリンガルチームによる円滑なコミュニケーションで、
**「日本の精密さ × 世界のスケール」**を実現します。
お問い合わせinfo@sysamic.com
フォームからもお気軽にご連絡ください。